長い別れ

この小説では愛のためにだれもがだれかに心を痛めている探偵は過去に穢された友人に友人は心のない妻と喪った過去に作家は妻の過去と秘められた暴力に妻は夫の不貞と暴力それに穢された想い出に傷つけ傷つけられふりまわしふりまわされ最後にはみんなおかしくなってしまう若い頃ずっとこれは村上春樹が訳すべきだと夢想していて叶ったとき清水訳で20回読まないとわからなかったことが一遍でわかるようになったと喜んだものだったそれが田口訳ではより鮮明に明瞭になった清水訳では人形のようで村上訳でもまだどこか掴みどころのなかった作家の妻が呼吸をし汗をかき身勝手な動機につき動かされる生身の女として活き活きと感じられるNHKのドラマ版もおなじ意味でよかった作家の妻が現れる場面が男たちの性的な視線から噂好きの女たちの冷笑に置き換えられていたり小雪演ずる作家の妻が少女のように病的に幼い立ち振る舞いをしていたりとかつては男たちのロマンチシズムとして歪曲されがちだった物語が女たちの人生を感じさせるものとして語りなおされていて好ましかった大道具はパソコンから出力されたフォントがめだち雰囲気を損ねていたが⋯⋯)。 あのドラマにせよ今回の新訳にせよああこの物語はそういうことだったのかと思わされた清水訳ではじめて読んだのは三十年前探偵とかれを逃避の道具立てにしようとする女とはどちらも両親ほどではないにせよ遥かに歳上で想像もつかぬほど遠い大人の世界に思えた気まぐれな旅と結婚に誘う女もその動機を見透かして拒む探偵も自分がだれとも生きられない種類の人間であることを知る前の十代の子どもには難しすぎたいまではかれらの言葉も心情も不器用でひたむきな若さもわかるそして探偵が友人をいちどは酒場で二度目は何もかも変わってしまった再会であらためて拒絶する理由をようやく理解できたように思う探偵と友人はともに戦争を経た暴力の世界に生きていて鏡のような双子のような存在であったけれど探偵は最後には人間の側にとどまることを選んだのだチャンドラーは著作権保護期間が切れたらしく今後もさまざまな翻訳がでるだろう舞城王太郎による全訳を個人的には期待したい青玉楼主人さんの考察も興味ぶかくお薦めだ